Keine exakte Übersetzung gefunden für "أموال تمس الحاجة إليها"
Politik
Sprache
Wirtschaft
Übersetzen Französisch Arabisch أموال تمس الحاجة إليها
Französisch
Arabisch
relevante Treffer
-
rapatrié (n.) , {Pol}مُبْعَدٌ إِلَيْهَا {سياسة}mehr ...
-
féminiser (v.) , {lang.}mehr ...
-
pigeonnier (n.) , {oiseaux}mehr ...
-
colombier (n.)mehr ...
-
commission (n.)mehr ...
-
comité (n.) , {Wirt}mehr ...
-
racoler (v.)mehr ...
-
supplier (v.)mehr ...
-
implorer (v.)mehr ...
-
solliciter (v.)mehr ...
-
solliciter (v.)mehr ...
-
chercher (v.)mehr ...
-
demander (v.)mehr ...
-
implorer (v.)mehr ...
-
racoler (v.)mehr ...
-
feuler (v.)mehr ...
-
réclamer (v.)mehr ...
-
pleurer (v.)mehr ...
-
supplier (v.)mehr ...
-
prier (v.)mehr ...
-
vagir (v.)mehr ...
-
peloter (v.)mehr ...
-
pallier (v.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
La Commission a examiné les situations au Burundi et en Sierra Leone et a approuvé le déblocage de fonds grandement nécessaires pour fournir un appui dans des secteurs cruciaux identifiés par les principales parties prenantes et les Gouvernements des deux pays.وفحصت اللجنة الحالتين في بوروندي وسيراليون، ووافقت على دفع الأموال التي تمس الحاجة إليها بغية دعم المجالات الحاسمة التي حددها أصحاب المصلحة الرئيسيون وحكومتا كلا البلدين.
-
L'incidence du sida a commencé à décroître en 2002, essentiellement parce que les malades du sida ont accès gratuitement aux thérapies antirétrovirales qui peuvent retarder l'évolution de la maladie.(ب) تجاوزت الأضرار الاقتصادية المباشرة المتراكمة، التي يتعرض لها الاقتصاد الكوبي من جراء الحظر، مبلغ 68 بليون دولار، وهذا يعني أن الأموال التي تمس الحاجة إليها قد حرمت منها البرامج الصحية والبرامج الاجتماعية الأخرى؛
-
Félicite de leur contribution à la mobilisation de ressources au profit du développement social les groupes d'États Membres qui ont pris des initiatives faisant appel à des mécanismes de financement novateurs, tels ceux qui visent à élargir l'accès des pays en développement aux médicaments à des prix abordables, de manière durable et prévisible, en particulier la Facilité internationale d'achat de médicaments (UNITAID), ainsi que d'autres initiatives, comme la Facilité internationale de financement pour la vaccination, et prend note de la Déclaration de New York du 20 septembre 2004, qui a lancé l'initiative Action contre la faim et la pauvreté et demandé que l'on s'attache davantage à réunir les fonds nécessaires d'urgence pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et pour compléter l'aide extérieure et en assurer la stabilité et la prévisibilité à long terme ;ترحب بالإسهام في تعبئة الموارد من أجل التنمية الاجتماعية، عن طريق ما اتخذته مجموعات من الدول الأعضاء من مبادرات على أساس طوعي تقوم على آليات تمويل ابتكارية، بما في ذلك المبادرات الرامية إلى زيادة توفير سبل حصول البلدان النامية على الأدوية بأسعار ميسورة وعلى أساس مستدام يمكن التنبؤ به، من قبيل المرفق الدولي لشراء الأدوية، وكذلك مبادرات أخرى مثل مرفق التمويل الدولي للتحصين، وتحيط علما بإعلان نيويورك المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 2004 الذي استهل مبادرة العمل على مكافحة الجوع والفقر ودعا إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لجمع الأموال التي تمس الحاجة إليها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتكميل وكفالة استقرار المعونة الخارجية وإمكانية التنبؤ بها على المدى الطويل؛
-
Salue la contribution à la mobilisation des ressources au profit du développement social au moyen d'initiatives prises spontanément par les groupes d'États membres qui ont fait appel à des mécanismes de financement novateurs, notamment aux dispositifs qui visent à élargir l'accès des pays en développement aux médicaments abordables sur une base viable et prévisible, en particulier la Facilité internationale d'achat de médicaments (UNITAID) et la Facilité internationale de financement pour la vaccination, et prend acte de la Déclaration de New York du 20 septembre 2004, qui a lancé l'initiative Action contre la faim et la pauvreté et a appelé l'attention sur la nécessité de réunir d'urgence les fonds nécessaires pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et pour compléter et garantir la stabilité et la prévisibilité à long terme des ressources de l'aide extérieure;ترحب بالإسهام في تعبئة الموارد من أجل التنمية الاجتماعية، عن طريق ما اتخذته مجموعات من الدول الأعضاء من مبادرات على أساس طوعي تقوم على آليات تمويل ابتكارية، بما في ذلك المبادرات الرامية إلى زيادة توفير سبل حصول البلدان النامية على الأدوية بأسعار ميسورة على أساس مستدام ويمكن التنبؤ به، من قبيل المرفق الدولي لشراء الأدوية، فضلا عن مبادرات أخرى مثل مرفق التمويل الدولي للتحصين، وتحيط علما بإعلان نيويورك المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 2004، الذي استهل مبادرة العمل على مكافحة الجوع والفقر، ودعا إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لجمع الأموال التي تمس الحاجة إليها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ولتكميل وضمان استقرار المعونة الخارجية وإمكانية التنبؤ بها على المدى الطويل؛
-
Félicite de leur contribution à la mobilisation de ressources au profit du développement social les groupes d'États Membres qui ont pris des initiatives faisant appel à des mécanismes de financement novateurs, tels ceux qui visent à élargir l'accès des pays en développement aux médicaments à des prix abordables, de manière durable et prévisible, et en particulier la Facilité internationale d'achat de médicaments (UNITAID) et la Facilité internationale de financement pour la vaccination, et prend note de la Déclaration de New York du 20 septembre 2004, qui a lancé l'initiative Action contre la faim et la pauvreté et demandé que l'on s'attache davantage à réunir les fonds nécessaires d'urgence pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et pour compléter l'aide extérieure et en assurer la stabilité et la prévisibilité à long terme;ترحب بالإسهام في تعبئة الموارد من أجل التنمية الاجتماعية، عن طريق ما اتخذته مجموعات من الدول الأعضاء من مبادرات على أساس طوعي تقوم على آليات تمويل ابتكارية، بما في ذلك المبادرات الرامية إلى زيادة توفير سبل حصول البلدان النامية على الأدوية بأسعار ميسورة على أساس مستدام ويمكن التنبؤ به، من قبيل المرفق الدولي لشراء الأدوية، فضلا عن مبادرات أخرى مثل مرفق التمويل الدولي للتحصين، وتحيط علما بإعلان نيويورك المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 2004، الذي استهل مبادرة العمل على مكافحة الجوع والفقر، ودعا إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لجمع الأموال التي تمس الحاجة إليها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ولتكميل وضمان استقرار المعونة الخارجية وإمكانية التنبؤ بها على المدى الطويل؛
-
Salue la contribution à la mobilisation des ressources au profit du développement social au moyen d'initiatives prises spontanément par les groupes d'États Membres qui ont fait appel à des mécanismes de financement novateurs, notamment aux dispositifs qui visent à élargir l'accès des pays en développement aux médicaments abordables sur une base viable et prévisible, en particulier la Facilité internationale d'achat de médicaments (UNITAID) et la Facilité internationale de financement pour la vaccination, et prend acte de la Déclaration de New York du 20 septembre 2004, qui a lancé l'initiative Action contre la faim et la pauvreté et a appelé l'attention sur la nécessité de réunir d'urgence les fonds nécessaires pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et pour compléter et garantir la stabilité et la prévisibilité à long terme des ressources de l'aide extérieure;”30 - ترحب بالإسهام في تعبئة الموارد من أجل التنمية الاجتماعية، عن طريق ما اتخذته مجموعات من الدول الأعضاء من مبادرات على أساس طوعي تقوم على آليات تمويل ابتكارية، بما في ذلك المبادرات الرامية إلى زيادة توفير سبل حصول البلدان النامية على الأدوية بأسعار ميسورة على أساس مستدام ويمكن التنبؤ به، من قبيل المرفق الدولي لشراء الأدوية، فضلا عن مبادرات أخرى مثل مرفق التمويل الدولي للتحصين، وتحيط علما بإعلان نيويورك المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 2004، الذي استهل مبادرة العمل على مكافحة الجوع والفقر، ودعا إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لجمع الأموال التي تمس الحاجة إليها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ولتكميل وضمان استقرار المعونة الخارجية وإمكانية التنبؤ بها على المدى الطويل؛